[翻译] 剧场版空之境界〈伽蓝之洞〉场刊访谈(三)

看板 Typemoon
时间
留言 则留言,13人参与讨论
推嘘 13推 0嘘 1→
加入最爱文章备份
上个月走在路上突然看到一群男人拿著谜之麦克风唱RAP, 然后恍惚一下就到了现在...... 蘑菇访谈到此结束啾咪 ● ──反过来说,您在写作第一章〈俯瞰风景〉的时间点,曾觉得「说不定自己没办法写好王道的娱乐作品」而感到不安吗? 没有,我已经写过像前作《魔法使之夜》的王道娱乐作品了,所以才想写点不一样的东西。第三章是想说「来弄个炫一点的东西好了」,就钻研了一下怎么融合传奇文学和新本格奇幻小说实验看看,结果这章就变成了娱乐作中平衡性最好的作品。 虽然那时候就隐约有点感觉了,但把作品全部写好的时候,我又一次体悟「唉,不管怎样自己就是没办法跳脱王道啊。爽快的起承转合和浮夸的举措(*1),就是奈须蘑菇这笔杆子的武器啊」。 不过其实我真真切切地实际感受到这件事,是在做完《Fate/stay night》之后啦。 《Fate/stay night》和《月姬》是有意识地一边想著:总之做个彻头彻尾的娱乐作品吧!要是能让阅听人(*2)慢慢地代入情感,像是狂奔一样在模拟体验过主角的人生之后,可以得到接近满足感的虚脱感就好了…… 这样制作出来的。 相反的,《空之境界》要跳脱阅听人的舒适感,我本来以为,透过《Fate/stay night》和《月姬》接触到TYPE-MOON跟奈须蘑菇的阅听人们应该会受不了才对;然而一堆人却看懂了《空之境界》核心部分的王道,回我「不,这个好」。 于是我就体悟了,不管我把事情搞得再怎么复杂,在我骨髓中的、核心部分的就是王道的娱乐作品。 (*1:这里关系到作者本人对自己笔力的认知,我觉得非常重要。 所以附上原文「见栄の切り方」,语汇力到极限了不知道怎么翻译……最直觉的连想就是磨菇那种「回首间,凝眸处」的定格感吧……) ──在90年代后期,也有创作者觉得说,写这种王道的娱乐作品是件很过气(*2)的事情;您有过这种困扰吗? 在90年代后期的时候,感觉确实弥漫著「几乎所有王道套路都已经被用光了,再做这些也没用。应该要做点跟这种不一样的东西」的创作氛围。我觉得自己也被冲昏了头,想写《空之境界》也是蕴含了这个意识。但是,做完以后就变成了这样(笑)。 就算再怎么不屑,到头来培养我的「王道」力量还是让人无可奈何的珍重啊。 ──在看剧场版时,您有感受到跟以描写心理独白为核心的小说原作第四章不一样的娱乐性吗? 第一章到第三章为止,我的确觉得「和原作有截然不同的特点真有意思」; 不过第四章却有一种让人觉得「咦?明明完全照搬原作,但还是跟原作不一样真有意思」的奇妙感呢。 本来从剧场版的专案开始的时候,我就想舍弃掉原作里的传奇类手法 ……像是玩文字游戏或玩设定,改让制作团队加上影视作品独有的技巧,于是这个想法漂亮地开花结果,变成了现在的模样。 第四章就是从第一章到目前重复堆叠的路线集大成的东西。传奇类的手法的确是原作里的一个重要醍醐味,不过剧场版却干脆地削切掉这部分,相对地著重刻划了式和干也的爱情罗曼史,还有传奇类的氛围。 第四章也省去了橙子针对式的人格进行说明的部分,但在剧场版里没有说明这点的必要。尽管这么做也会缺少原作的一些东西,但如果能好好的充实影视作品独有的价值那就OK。而且想要品尝传奇类设定的有趣之处的人,去读原作就可以了。 这样一来,原作和剧场版各个自成一体的同时,又可以分别互补增加故事深度。 从这个角度来说,我觉得这果然是个对原作者而言非常幸福的作品呢。 蘑菇篇结束。 TBC --- *2:原文ユーザー,我觉得怎么翻都不好所以采用阅听人 *3:ベタ:俗套、过气、不好玩 蘑菇讲话好文学......汗 -- ※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 210.130.170.191 ※ 文章网址: https://www.ptt.cc/bbs/TypeMoon/M.1541530413.A.290.html
1Fsaintheart: 先推,半夜发这个有点太猛 11/07 03:07
※ 编辑: otonashi1003 (210.130.170.191), 11/07/2018 04:40:13
2Fknight0201: 推推!! 注3在段落内标成2啰 11/07 08:17
3Fleo82528: 推! 11/07 08:39
4FSageazure: 推推! 11/07 08:48
5Fzore14563: 辛苦了!! 11/07 09:58
6Frx1304: 推 11/07 10:00
7Fapps9661509: 推翻译 11/07 12:20
8FDK55555: 推推~ 11/07 13:30
9Fartist5566: 推推 11/07 15:41
10FALICEFLOWER: 推翻译 11/07 19:18
11Flomorobin: 推翻译 好奇蘑菇口中的"传奇"类究竟是指怎样的作品 11/07 20:32
12Fshadowblade: |—w—^)b 11/07 20:46
13Fsyoutsuki77: 日本的传奇小说=以奇幻,超自然现象,幻想,传说等 11/08 13:55
14Fsyoutsuki77: 主题所构成的故事 11/08 13:55
看更多 otonashi1003 的文章,或回到 typemoon 看板

Your comment